Latinismi Grafici Forex Kaufen


Pauls Design Studio Das Web-Unternehmen wurde im Jahr 2007 in der Russischen Föderation in Moskau Stadt von Paul Losev gegründet. Seitdem ist das Unternehmen aufgewachsen. Wir haben Kunden in vielen Ländern auf verschiedenen Kontinenten. Alle unsere Kunden sind mit ihren Webseiten zufrieden. Kein Wunder, dass wir unsere Websites benutzerfreundlich, komfortabel mit hoher Sicherheit Ihrer Daten verwenden zu machen. Wir verwenden nur moderne Technologien, die unseren Code zu den Suchmaschinen-Systemen wie Google, Yahoo zur gleichen Zeit. So dass Ihre Website wird im Web sichtbar und auf Ihre Bedürfnisse fokussiert sein, so dass Ihre potenziellen Kunden finden Sie Ihr Unternehmen so schnell wie möglich. Wir haben nur positive Antworten von unseren Kunden. Wir verstehen Ihre Bedürfnisse und wir machen Ihre Business-Website, wie Sie es wollen. Alle unsere Systeme sind flexibel und können Sie kontrollieren Ihre Website auf eigene Faust. Wir unterstützen unsere Produkte und lassen Sie wissen, ob es aktualisiert werden muss. Unsere Devise lautet: Kunden brauchen eine Priorität Wenn Sie Fragen haben oder eine Website oder jede Art von Web benötigen. Schick uns eine Nachricht. Hier sind einige Beispiele des Pauls Webdesignstudios. Lowplay Sound Lowplay Sound Recordings wurde im Jahr 2014 in Philadelphia, PA / USA gegründet. Ein primäres Ziel des Labels ist es, mehr Menschen zu erreichen, die tiefe Vibrationen mit guten Gesangspartnern und ordentlichen Basslinien lieben, nicht nur als eine Art Musik, sondern im Allgemeinen. Seit 1997 haben wir viel von unseren Zuhörern gelernt und wir haben unsere Meinung, wie genau die Musik mit ihren Zuhörern arbeiten muss. Paul2Paul Bereits im Alter von 30 Jahren spielte Paul2Paul in den Clubs wie Liquid Club, Du Theatre (Schweiz) QClub (Italien) und in Russland neben berühmten Künstlern wie Tiesto, Marcus Schulz, Sharam (Deep Dish) und anderen. Als Regisseur in den Top 100 U-Bahn-Charts erschien seine Musik auf Paradise Records (SWC), Regular Records (SPA), In Deep Records (PL), Highway Records (Los Angeles), BYBL Recordings (UK), Dark Pleasure Records, (GER), Hugh Records, Tretmuehle Records (GER), DeepClass Records (SPA), Acuna Records (UK) und so weiter. Eric Bogacz Wenn es ums Arbeiten im Studio geht, halte ich mich für ein weiteres Stück in der Signalkette. Ich bin dort, um eine Umgebung zu fördern, die dem kreativen Element förderlich ist, und das zu erfassen, was im lebendigen Raum gelegt wird. Es ist nicht mein Ziel, meinen Fingerabdruck auf das Projekt zu stellen, oder etwas zu zwingen, das nicht geschieht. Ich bin dort, um Einblick zu geben, meine Perspektive auf Ideen zu geben und meine Fähigkeiten zu nutzen, um zu helfen, die Vision des Künstlers und das Schallpotential der Musik zu verwirklichen. Die Künstler fertigen die Platte, ich lege sie auf Band, und zusammen bringen wir es zum Leben. Acorn-Hütten-Art Michael Gards Skulpturen werden unter Verwendung einer Drahtwebtechnik geschaffen, die er als Jugendlicher erfand. Jede Figur beginnt als ein Block aus Ton und eine Spule aus Draht. Der Ton ist geformt. Diese Skulptur ist in Wachs reproduziert. Individuelle Längen von Draht werden gewebt und verknotet Stich-um-Stich um die Wachsform. Schließlich wird das Wachs weggeschmolzen, so dass eine starre Figur, sowohl Licht und stark. Yoga Von Sonali Ich begann zu praktizieren Yoga im Jahr 2007 rein für Stressabbau, und seitdem praktizieren Yoga regelmäßig. Nach Jahren des Übens habe ich entdeckt, dass Yoga insgesamt Gesundheit und Vitalität in mein Leben sowie für diejenigen um mich bringt, die ich gelehrt und geübt habe. Ich trainierte für meine Lehr-Zertifizierung über den Winter und Sommer 2013 und weiterhin durch Praxis, Lesen, Unterricht und Workshops zu lernen. Ich glaube, dass die Praxis des Yoga zugänglich gemacht werden kann, und offen für jedermann, und dass eine optimale Gesundheit kann durch ein Erlebnis der Mühelosigkeit erreicht werden. Weitere Informationen zu Klassen und Sessions World Town Sound System Ein energiegeladenes elektronisches Musikerlebnis, das Hausmusik mit organischen Live-Instrumenten und Samples aus klassischen Funk - und Afrobeat-Latin-Rhythmen fusioniert. Die Worldtown Soundsystem ist ein All-Star-Besetzung von Musikern erweitern das Universum der Tanzmusik. Ihr Debüt-Release, die We People EP, präsentiert ihre vielfältigen Klang, der von funky Haus überspannt, bis hin zu tiefen Haus, ein Hauch von klassischen analogen techno. How macht Plastizität Verbesserung der organisatorischen Leistung Nehmen Sie den ersten Schritt in Richtung eines glücklicheren Arbeitsplatz Lesen Sie eine Demo Zeugnisse Kultur ist eine persönliche Suche nach mir geworden. Investition in unser Volk und sein individuelles Glück ist der Schlüssel zur Maximierung unserer Effizienz und Erfolge als Unternehmen. Am Anfang, als wir klein waren, war es leichter, die Vision zu vermitteln. Als Gründer eines sehr schnell wachsenden Geschäfts fühlte ich mich verloren Kontrolle über die Aufrechterhaltung dieser kritischen Verbindungen. Plastizität ist das einzige Werkzeug, das dies ermöglicht und mit uns skalieren kann. Minus John Stix, Präsident, Fibernetics Ich kann manchmal skeptisch von Wohlfühl-Initiativen sein, aber sie machen etwas richtig, weil ich meine selbst engagierende Plasticity fast täglich finde. Minus Tony Reinhart, Leiter der Redaktionsstrategie bei Communitech Das Plasticity-Produkt, das Team und die laufende Unterstützung haben die Erwartungen übertroffen und uns geholfen, unsere Kultur während dieser Zeit der Veränderung zu bewahren minus Julie Dopko, Direktorin von People & Culture bei Communitech Plasticity Analytics und Reporting hilft uns zu verstehen Unsere Kultur und ermöglicht es uns, schnell ändern unsere Geschäftsprozesse und Kommunikation, um unsere Arbeitsplatzkultur stark zu halten. Minus Alex Piticco, Direktor Student Development und Residenz Leben, UW Residences Es gibt mir eine gute Messlatte, wo wir sind emotional und geistig als Organisation. Ich benutze es vor allem als ein Werkzeug, um andere wissen zu lassen, wenn ich etwas sehe, das unsere Werte verstärkt, aber ich fange an, es als ein gelerntes Werkzeug zu benutzen, da nicht alle Dinge rosig im Leben sind. Ich liebe auch, zu sehen, was andere sagen und die Antworten von anderen auf ihren Sozialpfosten zu sehen. Minus Samson Ling. President und CEO, Clarion Medical Technologies Wir verwenden Plasticity seit über einem Jahr. Es ist erstaunlich zu sehen, wie viel es hat unsere Engagement und Investitionen in die Menschen, die unser Team zu stärken. Das in uns von Plasticity eingeflößte Vokabular hat direkt die Art und Weise beeinflusst, wie wir jetzt neue potenzielle Mitarbeiter interviewen. Interview Fragen, die wir fragen, werden durch die Art, wie wir Sinn machen, dank Plasticity Labs minus Jessalyn Broadfoot, Domus Housing Die Daten, die ich als Führer gegeben, erlaubt mir, Einblicke zu bekommen, wie meine Mitarbeiter glücklicher zu machen, und dies hat wiederum erhöht Mitarbeiter-Engagement zu einem Allzeithoch bei PRISM minus Rohan Raj, Präsident - Prisma Ressourcen arbeiten hart. Mühevoll spielen. Neue Blog-PostsLa trattatistica sul segretario e la codificazione linguistica in Italia fra Cinque e Seicento Trattatistica sul secretario damore La trattatistica sul segretario e la codificazione linguistica in Italia fra Cinque e Seicento Benedict Buono Universidade de Santiago de Compostela R iassunto. Larticolo studia alcuni trattati sulla figura del perfetto segretario, pubblicati in Italia fra il Cinque e il Seicento, pro deter Quale sia la proposta di lingua offerta ai lettori. In questo modo si vuole stabilire in quale misura la tesi bembiana fu accettata von una trattatistica che in gran parte erede delle esperienze linguistiche maturate nelle corti rinascimentali. Attraverso lanalisi dei passi dedicati al problema della lingua, si pu stabilire che, partendo dallideale letterario e arcaizzante ormai imperante, si volle proporre un modello di lingua capace di conciliare le esigenze della tradizione con quelle pi moderne degli usi pratici delle Segreterie. Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten. Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen. Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten. BB-Code ist an. Smileys sind an. [IMG] Code ist an. HTML-Code ist aus. Abstrakt. Der Artikel beschäftigt sich mit Abhandlungen über die ideale Sekretärin, veröffentlicht in Italien zwischen dem sechzehnten und siebzehnten Jahrhundert. Der Zweck ist zu bestimmen, was war die Art der Sprache angeboten Lesern. Auf diese Weise wollen wir die Beziehung zwischen Bembo und den neuen Kurtisanenvorschlägen in diesen Büchern festlegen. Durch die Analyse der Kapitel in diesen Abhandlungen, die speziell dem Problem der Sprache gewidmet sind, ist es möglich, in diesen Autoren den Versuch zu bestimmen, die Forderungen der Tradition mit denen der Moderne zu harmonisieren. Schlüsselwörter: Geschichte der italienischen Sprache Diskussion über die italienische Sprache Kurtisane Sprache Abhandlungen über die Figur des Sekretärs Francesco Sansovino Giulio Cesare Capaccio Angelo Ingegneri Panfilo Persico. Daten des Empfängers: 07-04-2010 Daten de aceptacin: 05-06-2010. VERBA, ISSN 0210-377X, 2010, vol. 37: 301-312 302 Benedict Buono Pier Jacopo Martello, alla fein del secondo atto del Vero parigino italiano (1718), nitido esempio dello stile razionale ed elegante della pi moderna PROSA COEVA, attribuisce allo stile delle cancellerie italiane secentesche il Rinnovamento della prosa italiana Dal labirinteo fraseggiare boccacciano alla prosa contemporanea, fatta di parole atte alle cose (Martello, 1963: S. 365-66). Lacuta osservazione dello scrittore bolognese sembra dunque contraddire una visione del processo di formazione e di diffusione della norma linguistica in Italia Fondata precipuamente sul dettato bembiano, gettando una nuova luce sul ruolo esemplare svolto in Geschichte mbito dalla pratica scrittoria degli apparati burocratici prima e dopo il Rinascimento . Fortunatamente un rinnovato interesse per il tema della lingua cortigiana nelle ricerche storico-linguistiche degli ultimi anni1 ha riproposto, agli studiosi del dibattito sulla lingua, la centralit delle tesi italianiste, sulla cui fortuna tanto pes la vigorosa censura di Bembo, che, nonostante le sue Rigide posizioni, viene ritratto dal Valeriano, Attraktivität und Eleganz, espero e incallito utente della lingua cortesana2. Ci dovuto in gran parte al declino di una visione puramente letteraria e lineare dellitaliano e al conseguente orientamento degli studi verso una storia linguistica fatta di scambi, di costruzioni politiche, economiche e sociali, grazie al Quale stato possibile valutare in modo obiettivo libridismo quattro-cinquecentesco , in un orizzonte geografico che, superati i limiti della Toscana, amplia i suoi orizzonti e Recupera lo scambio fra norme regionali fissate dalle cancellerie e Tendenze allunificazione della tradizione letteraria, cercando di superare, allo stesso Tempo, il tradizionale Schema tripartito della questione della lingua . Eppure, alle soglie del Cinquecento, il mosaico variegato delle koin si dissolse, in concomitanza con una serie di Avvenimenti che sconvolsero gli effimeri e spesso contraddittori Gleichgewichte delle Pratiche scrittorie cancelleresche e cortigiane3. E se, in un primo momento, la tradizione culturale italianista Topf contare sullautorit della corte romana, riconosciuta dai letterati come il fulcro dellelaborazione linguistica cortigiana e come il teatro ideale del suo dibattito, dopo il sacco di Roma, accanto allo sfacelo morale e materiale in Cui cadde la citt, si assistette anche al tramonto della letteratura sperimentale plurilingue e delle tesi italianiste (Giovanardi, 1998: pp. 49-57). Agli eventi storici e politici va je aggiunta la debolezza teorica dei fautori del modello cortigiano romano (Giovanardi, 1998: S. 57). E noto infatti che la stroncatura bembiana si Basava su alcuni supposti inconvenienti della lingua cortigiana: vaghezza e inconsistenza derivata dallimpasto delle diverse parlate della corte mancanza di 1 2 3 Un aggiornato consuntivo del lavoro esegetico e critico compiuto in Geschichte mbito della ricerca storico-linguistica rappresentato Da Gensini 2004. Cfr. Pozzi 1988: 56. Folena ha voluto mettere in rilievo tre di questi fattori: la fine dellequilibrio politisch e linizio del predominio straniero, ein scapito delle Formazioni statali che avevano voluto fin dallinizio emancipare il volgare per i Bisogni quotidiani della comunicazione di corte la diffusione della stampa e la necessit di weit circolare libri dotati di una norma linguistica Gemeinde e, infine, laffermazione del volgare nelle cerchie umanistiche che Port ein una normalizzazione linguistica realizzata proprio sulle edizioni ein stampa dei classici trecenteschi (Folena, 1991: 15-16). VERBA, 2010, vol. 37: 301-312 La trattatistica sul segretario e la codificazione linguistica in Italia fra Cinque e Seicento 303 attestazioni letterarie che ne indebolivano lattendibilit kommen modello natura effimera derivata dal succedersi di Pontefici e delle altre Cariche ecclesiastiche. Queste beschuldigen Rivolte alla proposta cortigiana, declassata al ruolo di fantasma4, di parvenza sfuggente e inafferrabile, poggiavano anche su una sostanziale mancanza di interesse per la sistematizzazione grammaticale da parte dei teorici Cortigiani, mentre sappiamo quanto fu sentita, dagli intellettuali italiani, la necessit di Una grammatica di facile consultazione5. Nonostante il naufragio delle teorie Cortigiane, non solo sopravvissero le professioni del segretario e del cancelliere, ma conobbero un notevole incremento, richiesto in gran parte dalla riorganizzazione dellapparato burocrático e di rappresentanza delle Corti cardinalizie e delle Segreterie di piccoli principi e di nobili famiglie6. Ne una prova signativa la pubblicazione di trattati destinati alla formazione di Berufsausbildung, Berufsausbildung, Berufsausbildung, Berufsausbildung und Berufsausbildung. In der Basis ai dati in nostro possesso, possiamo suddividere queste opere in tre grandi categorie. La prima rappresentata von testi di tipo pratico, che konobbero, nel primo secolo della stampa, una notevole diffusione. Spicca, in questo settore, Giovanni Antonio Tagliente, autore di fortunatissimi libri di abaco, di Calligrafia, di epistole, di discorsi e Lettere damore ai grazie quali nicht Ära necessario un vero maestro, ma bastava laiuto di qualcuno che gi sapesse leggere (Lucchi , 1978: S. 613-sgg.) 7. La seconda costituita dai manuali e dai prontuari depistolografia, inaugurati nel 1485 dal Formulario de le epistole vulgari missive e Antwort-e altri fiori di Ornati Parlamenti di Bartolomeo Miniatore (da identificare, probabilmente con Cristoforo Landino), categoria di cui si occupato, con dovizia di Testimonianze, Amedeo Quon4 Se nelle polemiche del primo 500 comparir con tanta insistenza quel fantasma della lingua cortigiana, cos difficilmente afferrabile nella realt kommen tutte le cose nicht ARRIVATE ein maturazione e kommen tutte le istanze che la storia sembra porre e poi respinge, sar vero che dai paladini delluso Cortigiano quel fantasma Poteva essere scambiato per una realt, quale Esso Ära stato verso la fine del 400, e sia reine una realt effimera e contraddittoria, per la quale non si potevano trovare norme SiCURE, Barsch nella realt, di quelle norme Cortigiane Ne esistevano parecchie e variamente configurate (Folena, 1991: 10-11). Le opere teoriche sulla lingua, kommen le Prosa appunto, mal si adattavano alle esigenze delluso scolastico, se non attraverso la mediazione di abili grammatici che ne estrapolavano le regole, riducendole ein schemi memorizzabili (De Blasi, 1993: 394-395). Limpronta cortigiana di tali opere ribadita dalla presenza di dedicatari legacy alla corte romana, die restlichen fuori dallambiente romano solo quelle del Tasso, del Preis und Leistung Zinano: Roma diventa la capitale del libro sul segretario. Inoltre va sottolineato che vengono composte proprio in di che vanno dal pontificato quel torno di anni Sisto V (1585-1590) ein quello di Urbano VIII (1623-1644), quando si esplica il tentativo pi ambizioso di centralizzazione e modernizzazione degli apparati Amministrativi dello Stato della Chiesa, pro certi versi addirittura in anticipo rispetto auf analoge intraprese dalle monarchie europee. Laumento della Mole di lavoro richiedeva un impiego massiccio di personale intellettuale caratterizzato da una sicura professionalit, e, allo stesso Tempo, rispondeva a una richiesta di riconversione di un sapere umanistico difficilmente applicabile alle esigenze di una corte moderna, soprattutto quando, dopo loffensiva posttridentina, Linsegnamento passa quasi totalmente in mano ai religiosi, Gesuiti, Scolopi e Barnabiti (Iucci, 1995: 82-83). Di zo una delle opere pi conosciute dellautore fu Für eine grössere Darstellung klicken Sie auf das Bild. VERBA, 2010, vol. 37: 301-312 304 Benedict Buono dam (1981). La Terza, invece, rappresentata dai trattati che si occupano della formazione del perfetto segretario e cancelliere (Trovato, 1994:.. S. 71 SGG), caratterizzati da una impianto teorico pi complesso: non ci si limita ein presentare ea insegnare modelli grafici ed Epistolari, ma si mira a una formazione completa, retorica e comportamentale, di colu che scriver le buchstabe dun padrone, posto chegli nicht sintrometta in altri maneggi, n sappia verun altro segreto (Ingegneri, 1594: S. 35). In questo contributo ci si occuper dellultima categoria, e, in Geschichte mbito, Solo delle opere che hanno svolto un ruolo rilevante allinterno del genere segretariale e che riportano Osservazioni Specifiche sugli aspetti linguistici relativi eine Geschichte professione, al fine di rilevare se vi Furono proposte capaci Di superare il dissidio manifestato nil dibattito primocinquecentesco von toscanismo arcaizzante e proposta italienisch. Dalla seconda traf del Cinquecento alla feinen del Seicento, la PROSA didascalica dei manuali dedicati alla professione segretariale regol lapprendistato di chi, su un modello di ben servire e di ben scrivere, voleva rendersi degno di custodire i segreti dai quali prendeva il nome8. Con il Secretario (1564), lintraprendente poligrafo e stampatore Veneziano Francesco Sansovino, figlio del celebre Jacopo e fuoriuscito da Roma allindomani del Sacco, dava alle stampe la prima Oper specificamente dedicata alla professione segretariale, il cui immediato successo attestato dalle aufeinanderfolgende ripubblicazioni del trattato: Ben quattordici ristampe fino al 1608 (Quondam, 1981: S. 311) 9. Questo, dunque, lillustre capostipite con il quale Ich trinke, trattati, dovranno fare i conti: dopo, un monopolio, ventennale, ci vorr Tasso per cimentarsi con il genere, seguito dal napoletano Capaccio10. Teoria e Prassi della professione segretariale sono coniugate nella struttura bipartita del testo: i primi durch libri sono dedicati ein delineare la figura del segretario e alla teoria dei generi epistolari, mentre le rimanenti Sezioni allegano esemplificazioni di Lettere scandite a seconda dellappartenenza ein determinati generi retorici ( Iucci 1995: S. 86). Su questa bipartizione si struttureranno le opere aufeinanderfolgende, fondamentalmente caratterizzate secondo wegen tipologie manualistiche: una che privilegia la parte pratica offrendosi kommen Testi formulari (con modelli di Lettere Ordinate pro generi, kommen lopera dello Zucchi o, talora, strutturato in modo disorganico, se non Farraginoso, kommen quella del Pucci), laltra che presenta gli elementi discorsivi sotto forma di trattato (kommen quello del Persico) o di dialogo (kommen il testo del neoplatonico Gramigna). Il Sansovino, pinta, pinta, pinta, punta, punta, pisa, pagina, pisa, pisa, pagina, pisa, pagina, pisa, Zanon, 2008: 31-ss. Per ulteriori ragguagli biografici, rinvio a Calamandrei, 1942: 7-sgg. Lopera del Sansovino fu infatti a capo di tutta una tradizione di Formator di Segretari, il cui catalogo ricostruito da Giulio Cesare Capaccio (Roma, 1589) e aggiornato da Gabriele Zinano (Venezia, 1625): vi compaiono i nomi del Tasso (1587), di Guarini e Ingegneri (1594), del Costo (1602), del Pucci (1608), del Persico e del Gramigna (1620), e lelenco prosegue per tutto il Seicento, fino a chiudere il secolo con il Proteo segretario di Lettere (1689 E 1706) von Michele Benvenga. Si tratta de Il Principe di Giovan Battista Nicolucci, Detto il Pigna (Nigro, 2004: 513). VERBA, 2010, vol. 37: 301-312 La trattatistica sul segretario en la codificazione linguistica in Italien von Cinque e Seicento 305 della retorica Anwendungsbereich alla corrispondenza epistolare del signore al cui servizio si posto. Il segretario del Sansovino ufficializza pro primo quel progressivo degrado della professione intellettuale al semplice dominio di unelocutio assolutamente tecnicizzata, pericolo costante di con il weit slittare il termine segretario in una deriva semantica verso LArea lessicale della simulazione e della menzogna, kommen daltrOnde accadde per la figura Del cortigiano, spesso assimilato alladulatore (Costa, 2008: S. 263) 12. In definitiva il ruolo dellintelletuale / segretario finisce je ridursi ein quello di possessore di capit elocutive pro trattare lindiscussa protagonista della politik und degli intrighi mondani e professionali: la lettera. Di fronte a una situazione in cui si amplifica laspetto precettistico, limitazione dei Modelli annehmen caratteri fondativi per la trattatistica sul segretario, redattore solerte di Lettere in nome di altri, il quale vede ridotte le proprie ambizioni ad una sfera puramente elocutiva. Nellopera del Sansovino sono ancora piuttosto limitati gli accenni agli aspetti linguistici forse pro nicht suscitare le ire degli avversari delle tesi Cortigiane e italianiste se non quelli, piuttosto generici, relativi alla necessit di conoscere il maggior numero di lingue, fra le quali spiccano latino e volgare13 : Volgare, dunque, nicht toscana o fiorentina. (Sansovino 1588: S. 6). Es handelt sich hierbei um ein solches Verfahren, Allo stesso tempo il segretario ideal dovr possedere es regole dellortografia, le formule dattacco e di saluto, nonch le sottoscrizioni. Degno di nota, inoltre, il riferimento alle raccolte di Lettere ESEMPLARI pro lingua e stile in volgare, fra le quali sono citate e non a caso dal momento che il Sansovino stesso ne fu curatore le Lettere de XIII uomini illustri, e in latino, con Particolare riferimento alle epistole del Bembo e di Cicerone (Trovato, 1994: S. 72). Il Buon segretario di Angelo Ingegneri (1594), diventato poi perfetto nel 1613, oltre ein indicarne le virt lumachesche14, Recupera gli Statuti pienamente discorsivi della trat12 13 Sul ruolo nicht subalterno del segretario di impronta umanistica, si Veda Doglio 1993 Largomento affrontato nel capitolo del Libro Primo intitolato Il Secretario dee essere letterato, conoscitor delle dottrine, delle lingue: significativa, dunque, lassenza di ogni riferimento alle altre lingue internazionali della politica COEVA, come il francese, ma soprattutto lo Spagnolo, forse pro evitare Scomodi raffronti con il Cortegiano Del Castiglione. Nel Trattato del perfetto cancelliere del senese Bartolomeo Carlo Piccolomini (1529), inedito fino alledizione Belladonna (1985), invece, si stabilisce un rapporto fra impiego recente del fiorentino a livello burocrático e il suo successo nella lingua letteraria, e il conseguente invito ein usarlo (In Italia dunque tutte le citt doverebbeno scriver toscano et seltene volte latino, cfr. Trovato, 1994: 71-72). Ugualmente degne di nota sono le Osservazioni sulla necessit di conoscere le pi import lingue straniere (spagnuola e franzese et altre ne le quali mög esser scritto) e le regole ortografiche del volgare, considerato nei decenni precedenti mutevole e non codificabile. Inattese similitudini compagnano infatti la definizione delle qualit Verwandten alla figura del segretario. Il primo il Sansovino, che riprende il Modulo Teologico e Angelico dal Pigna, secondo il quale Tali sogliono essere gli intimi Secretari che da teologi sono comparati agli angeli pi aderenti a Dio, Barsch essi sono prossimi al Principe ne servizii nicht del corpo o della facolt , Ma dello spirito, che tira ogni cosa in konsequenza e che rende lufficio onoratissimo (Nigro 2004: S. 514). Durch decenni pi tardi, lIngegneri ridimensiona le Vorrecht della professione, insistendo invece sulla possibilit di Promozione Sociale di un incarico le cui mansioni fossero svolte con diligenza e cautela: Quinci solea dire un bellingegno, la scrittura esser una 14 VERBA 2010, vol. 37: 301-312 306 Benedikt Buono tatistica comportamentale, Ausscheiden aus dem Tutto la parte esemplificativa dellantologia epistolare. Critica radicalmente la struttura del Formulario pro restaurare una forma di trattato pienamente discorsivo e arrivare ein proporre una figura radicalmente diversa del segretario / consigliere: non Mero esecutore della volont del suo Padrone, ma intellettuale di corte che agisce autonomamente, reintegrato, dunque, nei suoi Rapporti organici col potere (Iucci, 1995: S. 92). Lautore pi che wagen una precisa normativa sulla lingua da seguire, preferisce fornire Suggerimenti su forme da evitare, che spesso coincidono con lorientamento bembiano (evitare luso di lui, lei dellimpf. 1 Pers. In - o di gli invariabile ecc.) O che contraddicono le Pratiche scrittorie cancelleresche (ad esempio, estirpare luso delle forme miste volgari e latine, o labuso di quali per i quali e di si pro ci, tutti fenomeni ampiamente attestati nella koin cancelleresca, Ingegneri 1594: pp. 37-39), ma ribadendo , Allo stesso tempo, la necessit di guardarsi dalle, voci disusate, o eccessivamente vernacolari del toscano (ivi: S. 56). Si ricordi, inoltre, che il modello additato per la prosa del perfetto segretario viene desunto nicht dai grandi prosatori trecenteschi, ma da Petrarca, quel mirabile Autore. ripieno dartificio, degnissimo dosservatione, imitatione, Barsch, DiChiara lautore, intendo hora dellartificio della prosa, gleichnis ein quello delle Raureif (ivi: 58), ein cui fa seguire una minuziosa analisi dellornato retorico di Rotta lalta colonna, el verde Lauro (RVF 269 ), Eine riprova del carattere di brevit, die spesso viene sottolineato dai trattatisti di pubblicazioni congeneri15. Molte delle indicazioni linguistiche dellIngegneri erano Zustand Avanzate dallo storico napoletano Giulio Cesare Capaccio, uno dei Curatori della Gerusalemme Liberata, ne Il Secretario (prima edizione ein 1589 Roma Poi, Napoli 1594 dal 1597 al 1607 a Venezia, lultima nel 1635), che sembra dimostrare Un maggiore interesse per laspetto linguistico, attestato da numerosi interventi dedicati ein chiarire aspetti puntuali della lingua segretariale16. E infatti, per la prima volta, sono accuratamente elencati gli autori canonici della lingua (Capaccio, 1589: s. 11): Parmi che lacquisto delle parole si fa col leggere gli Auttori buoni (il che Dico de Termini di tutte le lingue), E particolarmente del Boccaccio, e del Petrarca, di cui pi ci serviremo dellessempio, per la candidezza chave egli osservata, in queste cose pro Taube non consideriamo lo stile poetico. Nella cui lettione riluce cos la scelta delle dittioni, kommen riluce un carboncolo tra laltre gioie. lumaca e il segretario il massimo detentore della pratica scrittoria, per la quale di nascosto et per la pi corta, sascende alla famigliarit co l Padrone alla cui intrinsichezza nicht sarriva s tosto per la scala Maestra, cio per gli altri gradi nella corte di servit (Ingegneri, 1589, S. 35). Trentanni dopo, il Persico sostiene invece che bisognarebbe haver la natura von Camaleonte, che pigliasse ogni Farbe vicino. Chegli habbia questo felice incontro di trovar conformit di sangue col padrone (Persisch 1620: S. 33). Il riorientamento della retorica verso la PROSA artistica e la Poesia Ära comunque gi stato auspicato dal Sansovino nella sua Oratoria, in cui lapparato dimostrativo ed esemplificativo della trattazione intessuto quasi esclusivamente di Citazioni di passi tratti dalle opere di Boccaccio e Petrarca (Marazzini 2001: 103 ). Nel capitolo Ai lettori, Il Capaccio ripercorre lo Sviluppo della trattatistica a lui precedente, ponendo se stesso kommen epigono degli autori Citati, assumendosi un compito specifico Medi la sua Oper: mi contento cheschi ella al pubblico con questo sol fine di giovare, e dinsegnar kommen Possa scriversi una Lettera kaufen. . VERBA, 2010, vol. 37: 301-312 15 16 La trattatistica sul segretario e la codificazione linguistica in Italia fra Cinque e Seicento 307 Si dovranno evitare i latinismi, gli arcaismi (laffettatione, che ein usare guari, huopo, alquanto, speme, ratto veloce su cui ritorna conduce a pagina 17, parole Oscure s che ad ogni modo aborrir si Devono), oi neologismi (permesso, massime nello stile burlesco, servirsi di novit di voci, o di antiche), tutte dichiarazioni contenute in un dettagliato esame del Lessico adatto allo stile del Segretario. Petrarca dunque indicato kommen nachore da imitare: Nicht paia strano che limitatione possa cavarsi cos da Poeti kommen da Oratori, nello scrivere familiare. Da poeti si pu imitare quanto alle parole, quando ai concetti, e quanto alle perifrasi, le quali Altri chessi nicht han saputo disporre (ivi: s. 83), sebbene si debbano evitare le frasi tutte poetiche (ivi. S. 86). Pi avanti (Libro Primo, Cap XV, Dellimitatione degli Oratori.) Il Capaccio ritorna sui modelli da imitare: Cicerone da cui si apprende quanto di buono e di bello in tutti i generi pu scriversi (ivi: s. 89), se si Havr Locchio particolarmente ein tradurlo bene, et in ci necessario haver fatto acquisto delle frasi della nostra lingua, ma anche gli autori Recenti nessuno perfetto ma da tutti se ne possono ricavare esempi utili ein seconda della tipologia di testo (E se bene il Bembo scrive in un modo Ristretto, il Tolomei in ritirato, il Bonfadio in pieno di concetti, il Tasso in un poco affettato, il Doni in troppo burlesco, niente di meno da tutti insieme simparano molte cose, che non Ponno da un solo per se stesso conseguirsi, ivi : S. 91). Limitazione presuppone per sempre cautela, in modo Geschichte da evitare laccusa di plagio, accorta osservazione che comporta Linserimento di una similitudine Zoologica, quella dellape e della Formica (ivi: s. 92): Ma sovra ogni altra cosa avvertasi nellimitare che non si prendano i periodi intieri, e quanto pi si pu si dilunghi lo scrittore da quel proposito nel qual fu detto dallimitato, acci che le cose Paiano proprie e non rubbate et acci che nessuno si accorga del furto, che un valenthuomo solea chiamar furto formicano. Perch s kommen raccogliendo la Formica il suo furto si vede Lorgio, il Miglio, lavena, cos in una lettera scritta a questo modo si dir subito, questo un luogo di Cicerone, questa frase del Caro, e va discorrendo. Ma bisogna comporre un furto apario, Barsch s lapi kommen, sugghiando Vari Succhi e facendosi il miele, nicht potr Dirsi questo gelsomino, e quellaltro apio, cos tanto ben sia fabricata loratione, che nellornato, nelle frasi, nel numero, Nello stile Cavata dalle Fatiche altrui, nicht si conosca per aliene. Pi avanti, dopo aver affrontato i temi dellortografia e degli accenti (Cap XXII.), Lautore si sofferma su articoli e preposizioni, con numerose Citazioni del Boccaccio, stigmatizzando, successivamente, alcune forme tipiche della scrittura cancelleresca (il corsivo Mio.): mai non Si dica, in lo mondo, in la fiamma, ma nel mondo, nella fiamma (ivi: S. 112) Nicht si dir mir scrisse, me disse ma, mi scrisse, mi disse (ivi: S. 113). Sorprende luso reiterato di forme nicht anafonetiche kommen pontare e ponti (ivi: S. 114), nicht sappiamo fino a che punto attribuibili allautore o ai membri della tipografia17. 17 infatti, kommen ha evidenziato Conor Fahy, quattro sono le persone, che in Vari modi e in varia misura agivano, o potevano AGIRE, sulla Veste linguistica di una edizione cinquecentesca in lingua volgare. Autore, curatore, Compositore, tipógrafo (Fahy 1988 : 57). VERBA, 2010, vol. 37: 301-312 308 Benedict Buono Nel primo ventennio del secolo successivo i testi ESEMPLARI sono quelli di Panfilo Persico (Del segretario, 1620) e di Vincenzo Gramigna (Il segretario, 1620): il Formulario scompare e si riafferma la forma pienamente discorsiva, Il trattato per laristotelico Persisch, il dialogo per il neoplatonico Gramigna. Le Prospettive del segretario si giocano di nuovo sul terreno della cortigianeria: deve muoversi nelle Corti, tra intrighi e apparenze, saper recitare una parte, simulare e dissimulare. Il trattato deve dunque Tarif dellapprendista segretario un abile simulatore, una maschera capace di assumere tutte le forme necessarie alla volont del Padrone, lontano dunque dal senso umanistico attribuitogli dallIngegneri18: torna il senso Etimologico della professione del segretario, cio di colui cos detto in quanto custode Fidato dei segreti del signore. Il senso della vita kommen teatro, la visione della mutabilit della persona umana che deve adeguarsi a una realt continuamente sfuggente e diversa, tratto caratteristico della mentalit secentesca, si vorstellen anche nella letteratura del segretario (Magalhes 2008: s. 126) 19. Dovendo quindi servire un padrone, il segretario sar buono o malvagio a seconda che lo siano la Repubblica il Signore che servono (Persico, 1620: S. 12). Al di l di queste Osservazioni sul tipo di intellettuale che entstehen dallopera del Persico, ci si trova dinnanzi a un trattato che offre molteplici spunti di riflessione linguistici e culturali in genere. Prima di tutto Barsch riprende e sviluppa alcuni Topoi tradizionali dellattivit segretariale, kommen la cognitione delle lingue: Ma di gran prezzo nel Segretario particolarmente la Kognition delle lingue, non solo della naturale, nella quale mancamento sostantial, che non ne sia Maestro, ma delle Antiche , E moderne, im che hanno gran vantaggio sopra di noi le nationi straniere. Pero che questa dienen eine saper honorar il proprio idioma alle volte di frasi peregrine, e derar con vaghezza, und innovar delle parole, e trasportar leggiadramente diverse forme di dire, ivi: p. 15). necessario leggere i buoni autori, anche i poeti, argomentazione ormai ben assestata nella tradizione segretariale: Larte dello scrivere nicht potendosi conseguir senza lungo Studio, senza continuo essercitio, e fatica, necessario leggere molto, veder diversi scrittori da tutti osservando, e raccoglindo le proprie bellezze, e perfettioni. Avvegna che come il terre18. spesso prudenza il disimular dintendere e di sapere, esser parco di se stesso e coperto, et doppio sapere nascondere il saper, quando non ci giova la via pi comune, e pi certa di farsi adito alla grazia de padroni scoprir le inclinazioni loro e massime quella, che prevaglia, e per quella porta farsi la via a suoi disegni (Persico. 1620: 41-42). Domenico Giorgio non favorevole a uninterpretazione cos pregiudicata delle pagine del Persico, ma preferisce ascrivere la figura del segretario proposta con Aristotele come necessario filtro a unidea di letterato che deve ancora possedere non solo la capacit tecnica ma anche le qualit morali e intellettuali per affrontare un compito cos delicato: la riaffermazione dellutilit politica deve coniugarsi con la ponderata scelta di un uso appropriato degli strumenti retorici (Giorgio. 2003: 763-764). VERBA, 2010, vol. 37: 301-312 19 La trattatistica sul segretario e la codificazione linguistica in Italia fra Cinque e Seicento 309 no con la mutatione della sementa, cos glingegni si coltivino con la variet della lettione, nella quale non solo dagli historici, et oratori, ma da poeti ancora si cava grandissima utilit . . Porta quindi come esempio messere Sperone, che scrisse a suoi tempi in vulgar idioma non vulgarmente . , fece studio particolare in cavar dalle rime di Dante le sue prose, s che prosator di Dante ne veniva detto (ivi: p. 29). Aggiunge poi che ottimo et eccellentissimo artefice del dire lo scriver molto, et esercitar lo stile in ogni genere, in ogni maniera di scrivere. Conciosiache molto in ogni tempo, ma specialmente al nostro, et in corte di Roma si siano veduti senzarte, senza lettere col continuo scriver nelle Segreterie esser pervenuti a scriver bene (ivi: p. 30). Si pu correre il rischio di voler esser troppo originali, con una prosa fastidiosa a udirsi, solo per discostarsi dal commun uso del parlare in realt tale stile non consiste altro, che in una stiratura di concetti, vestiti di frasi assai pi stirate, e straniere con un avvolgimento inutile di parole, e con un abuso di traslati, e di lumi, che oscurano loratione (ivi: p. 31). Nel Lib. I, Cap. VIII il Persico affronta il tema Dellarte imitatione, che lo porta a trattare della poesia, consigliata per la formazione professionale e culturale del segretario fra gli autori indicati come modello troviamo Ariosto (dellepica e delle Satire), Petrarca e Dante. Per quanto riguarda la prosa, fra i citati non troviamo solo il Boccaccio e il Bembo, ma anche pi attuali, come il Panigarola e il suo Predicatore (ivi: p. 71), e finanche lAmadigi di Gaula e da simili libri, che si chiamano di cavalleria alcuni acquistino copia, e prontezza di parlar, e di scrivere massime in materia damore, e di cortesia, essendo cosa meravigliosa, come dal legger simprima la mente, e si secondi, e renda il parto simil a quel che ha detto (ivi: p. 72). Sta di fatto che il suo interesse, anche teorico, per la lingua lo induce a dedicarle un intero capitolo (il I del Lib. II), in cui affronta la storia della nascita del volgare italiano (secondo la tesi tradizionale della teoria della catastrofe20), presupposto essenziale per offrirne una definizione concreta: non c dubbio, la lingua italiana sidentifica con quella toscana: Onde acquistando il nome dal luogo della sua perfettione la lingua italiana Toscana si chiama (Ma ricev questa lingua senza dubio la sua dignit, e splendore dagli scrittori Toscani, che havendola in breve tempo un doppo laltro illustrata, e postale lultima linea, con ragione le stabilirono il nome di lingua Toscana, ivi: p. 88), il che non gli impedisce di rivolgere una critica decisa nei confronti di chi toscanizza eccessivamente (e gli scrittori Lombardi ancor pi, mentre fuggendo i lor naturali modi danno nellisquisito, e nellaffettato, come il Bembo spesso, e l Castelvetro, ivi: p. 89). Purtroppo il modello di prosa, che si dovrebbe desumere da Dante, Petrarca, Boccaccio contraddetto dallo stile moderno (Et alla nostra et chi vuole prevaler nello stile, pare, che affetti non la purit, non la propriet, non la gratia, e lornamento natural de concetti ma le novit, lhiperboli, le trascendenze, e i vitij 20 Su questo nodo teorico della trattatistica linguistica rinascimentale, ben presente fino allOttocento, rimando a Marazzini, 1989 e Giovanardi, 1998: 219-229. VERBA, 2010, vol. 37: 301-312 310 Benedict Buono ne traslati, e nellaltre figure del parlare). Troviamo, inoltre, un accenno alla questione della lingua (ivi: p. 89), con una decisa presa di posizione nei confronti del romanesco21 e della lingua cortigiana in genere22, da evitare parimenti come il parlare fiorentino23, proprio perch la lingua buona e perfetta non credo che shabbia da regolar alluso del popolo di Fiorenza, n cavar dai libri, o dalle ricette degli Spetial . . Ma sha, sio non minganno, dapprender dagli scritti, e dallautorit di quelli che lhanno, col buon uso, e con larte, regolata et arricchita, riconoscendo lorigine di essa per la maggior parte dalla latina. Di che la gloria si deve ai Fiorentini senza contese, e fra gli ultimi non poca laude devuta a Monsignor della Casa (annotando sul margine Lingua perfetta onde sha dapprendere. Bembo L. I. delle Prose). Pi avanti vengono elencati esempi di prose epistolari da imitare (Boccaccio, Bembo, Sadoleto, Giberti, Sanga, Guidiccioni, Caro, Bernia, Tasso, Bonfadio, Guarini, ivi: pp. 145-146), a cui vengono affiancati anche gli autori di lettere in verso (dette appunto satire o capitoli in terza rima: Ariosto, Berni, Anguillara, Caporali, ecc.). Nonostante il considerevole lasso di tempo che separa il Sansovino dal Persico, con tutte le conseguenze legate alla nuova figura di intellettuale, sempre pi primo dei servi (se vogliamo usare unespressione del Capaccio), si possono segnalare alcuni orientamenti comuni riguardo alla lingua espressi nei trattati sul segretario: espunzione dei tratti legati alle abitudini scrittorie cancelleresche (fra i quali, ad esempio, la mescidanza lessicale) preminenza degli autori classici volgari indicati dal Bembo e loro imitazione nellapprendistato linguistico uso di un lessico controllato, n arcaico, n popolare accorta disposizione delle parole allinterno della frase recupero del nesso res/verba (mediante il quale la parola non finisce per soffocare e soppiantare i contenuti) insomma, una prosa equidistante tra arcaismo e modernit e pienamente adatta ai temi trattati, secondo il modello originariamente auspicato dal Sansovino: chiaro, candido, non punto affettato o scabroso, ma disteso, e gentile, usando parole proprie et civili, et non improprie, et antiche, et che sieno significative, e nelle materie gravi sieno gravi (Sansovino, 1588: p. 6). Non dunque casuale che il Martello, si visto allinizio, additasse nel modello segretariale, erede degli usi linguistici cortigiani e cancellereschi, un valido modello per il rinnovamento della prosa italiana, ossequioso alla tradizione, eppure capace di staccarsi da moduli sintattici ed esemplificazioni lessicali arcaizzanti24. Il 21 Ma il natural romanesco, bench saccosti in qualche parte al Toscano per la vicinanza del paese, ha molte frasi, e parole, che non sono Toscane, n buone. Nonostante tale affermazione, sono costanti, quasi ossessivi, gli accenni a Roma e alla corte romana, diventata ormai la capitale del libro sul segretario e il nuovo centro modellizzante della professione segretariale (Magalhes, 2008: 127). Se ne stigmatizza, infatti, il mistilinguismo: e nel parlar cortigiano si sente spesso parlar Todesco con parole Toscane, e vestir desse con poca proportione, e propriet di dire le frasi Lombarde, Francesi e Spagnole (Persico, 1620: 88). Il modello non pu essere offerto da un vernacolo pieno di gorghe, daspirationi, daperture, di repliche . , non essendo possibile in altra maniera intender glidiotismi, e riboboli di quel popolo, nonostante il Varchi affermi il contrario (ivi: 91). Si pu quindi affermare che il Martello anticipi di due secoli la soluzione di continuit proposta dagli studiosi moderni sulla questione della lingua italiana, pi che mai propensi a individuare un filo conduttore che lega le posizioni cortigiane con quelle del rinnovamento culturale settecentesco, e anche pi avanti, VERBA, 2010, vol. 37: 301-312 22 23 24 La trattatistica sul segretario e la codificazione linguistica in Italia fra Cinque e Seicento 311 fantasma sfuggente e inafferrabile della tesi cortigiana aveva, dunque, preso forma grazie a una consolidata tradizione manualistica, che permetteva cos di colmare le lacune presenti nelloriginaria, irrisolta codificazione. Bibliografia Bernini, Ferruccio (1909), Un segretario inedito del Seicento, in Rivista dItalia, XII, pp. 85-102. Calamandrei, Piero (1942), Prefazione a Francesco Sansovino, Lavvocato e il segretario, Firenze, Le Monnier. Capaccio, Giulio Cesare (1589), Il secretario opera di Giulio Cesare Capaccio. Ove con modi diversi da quei chinsegn il Sansovino, si scuopre il vero modo di scriver lettere familiari correnti nelle corti. Insieme col primo volume di lettere dellistesso autore, Roma, Vincenzo Accolti. Costa, Daniela (2008), Dallideale del Cortegiano alla figura del segretario: metamorfosi del modello castiglionesco tra Italia e Francia nel Cinquecento, in Gorris Camos 2008, pp. 261-270. De Blasi, Nicola (1993), Litaliano nella scuola, in Storia della lingua italiana. I. I luoghi della codificazione, a cura di Luca Serianni e Pietro Trifone. Torino, Einaudi, pp. 383-423. Doglio, Maria Luisa (1993), Le Instituzioni di Mario Equicola: dallinstitutio principis alla formazione del segretario, in Id. Il segretario e il principe. Studi sulla letteratura italiana del Rinascimento, Alessandria, Edizioni dellOrso, pp. 53-69. Fahy, Conor (1988), Saggi di bibliografia testuale, Padova, Antenore. Folena, Gianfranco (1991), Il Linguaggio del caos: studi sul plurilinguismo rinascimentale, Torino, Bollati Boringhieri. Gensini, Stefano (2004), La lingua cortigiana e i dibattiti linguistici del primo Cinquecento, in Bollettino di Italianistica, n. s. I/2, 93-108. Giorgio, Domenico (2003), Osservazioni sul trattato Del segretario di Panfilo Persico, in Critica letteraria, 121, pp. 759-776. Giovanardi, Claudio (1998), La teoria cortigiana e il dibattito linguistico nel primo Cinquecento, Roma, Bulzoni. Gorris Camos, Rosanna (a cura di) (2008), Il segretario come un angelo. Trattati, raccolte epistolari, vite paradigmatiche, ovvero come essere un buon segretario nel Rinascimento, Fasano, Schena. Ingegneri, Angelo (1594), Del buon segretario libri tre di Angelo Ingegneri, Roma, Guglielmo Faciotto. Iucci, Stefano (1995), La trattatistica sul secretario tra la fine del Cinquecento e il primo Seicento, in Roma moderna e contemporanea, III/1, pp. 81-96. fino al neoclassicismo ottocentesco. Lideale linguistico del Monti, rappresentato dalla universale lingua italiana, con il toscano considerato alla stregua di un dialetto, o la proposta ascoliana di individuare in Roma, anzich in Firenze, il centro di irradiazione nazionale, sembrano rimandare proprio alle argomentazioni cortigiane (Giovanardi, 1998: p. 242). Secondo Gensini, leredit cortigiana rappresentata soprattutto da un personaggio emblematico come Trissino sembra riproporsi in numerosi autori, da Muratori a Cesarotti, da Monti a Leopardi, in un orizzonte linguistico che, seppur debitore del fiorentino, non voleva per rinunciare allapporto variegato e policentrico di istanze culturali molteplici (Gensini, 2004: p. 94-95). VERBA, 2010, vol. 37: 301-312 312 Benedict Buono Lucchi, Piero (1978), La Santacroce, il Salterio e il Babuino. Libri per imparare a leggere nel primo secolo della stampa, in Quaderni storici, 38, pp. 593-630. Magalhes, Anderson (2008), Uno scrittore di cose secrete: la fortuna de Il Secretario di Torquato Tasso tra Italia e Francia, in Gorris Camos 2008, pp. 109-142. Marazzini, Claudio (1989), La teoria della catastrofe nellUmanesino e nel Rinascimento, in Id. Storia e coscienza della lingua in Italia dallUmanesimo al Rinascimento, Rosenberg Sellier, 1989, pp. 17-45. Marazzini, Claudio (2001), Il perfetto parlare. La retorica in Italia da Dante a Internet, Roma, Carocci. Martello, Pier Jacopo (1963), Scritti critici e satirici, a cura di Hannibal S. Noce, Bari, Laterza. Nigro, Salvatore (2004), Il segretario: precetti e pratiche dellepistolografia barocca, in Storia generale della letteratura italiana. VI. Il secolo barocco. Arte e scienza nel Seicento, a cura di Nino Borsellino e Walter Pedull, Milano, Federico Motta Editore, pp. 507-530. Persico, Panfilo (1620), Del segretario del sig. Panfilo Persico libri quattro, ne quali si tratta dellarte, e facolta del segretario, della istitutione e vita di lui nelle republiche, e nelle corti. Venezia, Appresso lherede di Damian Zenaro. Pozzi, Mario (1988), Discussioni linguistiche del Cinquecento, Torino, UTET. Quondam, Amedeo (1981), Le carte messaggiere. Retorica e modelli di comunicazione epistolare. Per un indice dei libri di lettere del Cinquecento, Roma, Bulzoni. Quondam, Amedeo (1983), Varianti di Proteo: lAccademico, il Segretario, in Il segno barocco. Testo e metafora di una civilt, a cura di Gigliola Nocera, Roma, Bulzoni, pp. 163-192. Sansovino, Francesco (1588), Del secretario di M. Francesco Sansovino, libri VII: nel quale si mostra et insegna il modo di scriver lettere acconciamente et con arte, in qual si voglia soggetto, Venezia, Altobello Salicato. Vitale, Maurizio (1992), Il dialetto ingrediente intenzionale della poesia non toscana del secondo Quattrocento, in Id. Studi di storia della lingua italiana, Milano, LED, pp. 49-94. Zanon, Tobia (2008), Campi semantici e usi letterari del termine segretario: dalle origini al primo Barocco, in Gorris Camos 2008, pp. 31-44. VERBA, 2010, vol. 37: 301-312

Comments

Popular Posts